Blog
¿Cómo ha cambiado el idioma inglés a lo largo de las décadas?
- 7 febrero, 2018
- Posted by: Juan
- Category: Inglés
Todos los idiomas cambian con el tiempo, y puede haber muchas razones diferentes para esto. El idioma inglés no es diferente, pero ¿por qué ha cambiado a lo largo de las décadas?
Algunas de las principales influencias en la evolución de los idiomas incluyen:
El movimiento de personas a través de países y continentes
Por ejemplo, la migración y, en siglos anteriores, la colonización. Por ejemplo, los angloparlantes de hoy probablemente se sentirían cómodos usando la palabra española “loco” para describir a alguien que está “crazy”.
Los hablantes de un idioma entran en contacto con aquellos que hablan otro idioma. No hay dos personas que hablen de forma idéntica: las personas de diferentes lugares geográficos hablan claramente de manera diferente e incluso dentro de la misma comunidad hay variaciones según la edad, el sexo, el origen étnico y los antecedentes sociales y educativos del orador. Por ejemplo, la palabra “courting” se ha convertido en “dating”.
Nuevo vocabulario requerido para invenciones tales como transporte, electrodomésticos y equipo industrial, o por motivos deportivos, de entretenimiento, culturales y de ocio. Por ejemplo, el término ” wireless” original de finales del siglo XIX se ha convertido en la “radio” actual.
Debido a estas influencias, un lenguaje siempre incluye nuevas palabras, expresiones y pronunciaciones a medida que las personas encuentran nuevas palabras y frases en su vida cotidiana y las integran en su propio discurso.
¿Qué cambios ha visto el idioma inglés?
A medida que el idioma inglés ha cambiado, ha sido fácil elegir palabras que pasen a un uso común. Aquí en CCI, hemos explorado algunos de estos cambios recientes en el idioma inglés. El aumento en la popularidad de la jerga de Internet ha visto frases como “LOL” (Laugh Out Loud), “YOLO” (You Only Live Once) y “bae” (an abbreviated form of babe or baby) se incrustan firmemente en el idioma inglés en los últimos diez años.
Cada década ve nuevos términos de “jerga” como estos que aparecen en el idioma inglés. Y aunque algunas palabras o abreviaturas provienen de Internet o conversaciones de texto, otras pueden aparecer como palabras completamente nuevas, un nuevo significado para una palabra existente, o una palabra que se vuelve más general que su significado anterior, provocada por cualquiera de las razones encima. Hace décadas, “blimey” era una nueva expresión de sorpresa, pero más recientemente “woah” es la palabra en el uso cotidiano.
La estructura de oraciones es, por supuesto, otro cambio al idioma inglés. Décadas atrás, hubiera sido normal preguntar “Have you a moment?” Ahora, podrías decir “D’you have a sec?” De manera similar, “How do you do?” Se ha convertido en “How’s it going?”. No solo se han abreviado las oraciones, pero se han introducido nuevas palabras a las preguntas cotidianas.
Conectado a esto está la sustitución de ciertas palabras por otras versiones más modernas. Es bastante notorio que palabras como “shall” y “ought” están a punto de desaparecer, pero “will”, “should” y “can” están funcionando bien.
Otros cambios pueden ser más sutiles.
Un número de verbos puede tomar un complemento con otro verbo en la forma “-ing” o en la forma ” to”, por ejemplo, “they liked painting / to paint”, ” we tried leaving/to leave”, “he didn’t bother calling / to call”. Ambas construcciones se siguen utilizando y han sido durante mucho tiempo, pero ha habido un cambio constante en el tiempo desde el complemento ” to ” al “-ing”.
¿Qué significan los cambios?
Hay muchos otros cambios en el idioma inglés: ¿qué has notado? ¿Han afectado estos cambios a sus métodos de enseñanza o aprendizaje? Cuéntanos en la sección de comentarios a continuación …
La mayoría de los comentaristas lingüísticos contemporáneos aceptan que el cambio en el lenguaje, como el cambio en la sociedad, es inevitable. Algunos piensan que es lamentable, pero otros lo reconocen como una revitalización de un lenguaje, trayendo alternativas que permiten sutiles diferencias de expresión.
Al igual que con todo, el cambio no es necesariamente algo malo y, a medida que las necesidades de los usuarios del idioma inglés continúan cambiando, ¡también cambiará el idioma!